Πρωτότυπο κείμενο
Τέκνον
Τιμόθεε, πιστός ο λόγος και πάσης αποδοχής άξιος• εις τούτο γαρ και
ποπιώμεν και ονειδιζόμεθα, ότι ηλπίκαμεν επί Θεώ ζώντι, ος εστι σωτήρ
πάντων ανθρώπων, μάλιστα πιστών. Παράγγελλε ταύτα και δίδασκε. Μηδείς
σου της νεότητος καταφρονείτω, αλλά τύπος γίνου των πιστών εν λόγω, εν
αναστροφή, εν αγάπη, εν πνεύματι, εν πίστει, εν αγνεία. έως έρχομαι,
πρόσεχε τη αναγνώσει, τη παρακλήσει, τη διδασκαλία. Μη αμέλει του εν σοι
χαρίσματος, ο εδόθη σοι δια προφητείας μετά επιθέσεως των χειρών του
πρεσβυτερίου. Ταύτα μελέτα, εν τούτοις ίσθι, ίνα σου η προκοπή φανερά η
εν πάσιν.
Νεοελληνική Απόδοση
Αυτό
που λέω είναι αλήθεια και αξίζει να γίνει πέρα για πέρα αποδεχτό. Και
εμείς γι΄ αυτό υπομένουμε κόπους και ονειδισμούς, γιατί στηρίξαμε την
ελπίδα μας στον αληθινό Θεό, που είναι σωτήρας όλων των ανθρώπων και
ιδιαίτερα των πιστών. Αυτά να παραγγέλλεις και να διδάσκεις. Κανείς να
μη σε καταφρονεί που είσαι ακόμη νέος. Αντίθετα, να γίνεις υπόδειγμα για
τους πιστούς με το λόγο, με τη συμπεριφορά σου, με την αγάπη, με την
πνευματική ζωή, με την πίστη, με την αγνότητα. Ώσπου να έρθω,
συγκέντρωσε την προσοχή σου στην ανάγνωση των Γραφών, στις συμβουλές και
στη διδασκαλία. Μην αφήνεις αχρησιμοποίητο το χάρισμα που έχεις και που
σου δόθηκε όταν ύστερα από υπόδειξη των προφητών της Εκκλησίας σε
χειροτόνησαν οι πρεσβύτεροι. Αυτά να έχεις στο νού σου, μ΄ αυτά να
ασχολείσαι, ώστε η πρόοδός σου να είναι φανερή σε όλα.